Programa
10.00 horas
Translating at ethnic and ethno-religious intersections: a British and Irish gendered perspective
Stephanie Schwerter
Prof. of Anglophone Literature
Polytechnic University of Hauts-de-France
Esta es una actividad formativa del curso Traducción literaria inglés-español/español-inglés del Máster en Estudios Avanzados en Humanidades de la Universidad de La Rioja.
Para quién
Público en general.
Entrada libre hasta completar el aforo.
Coordina
Melania Terrazas Gallego
Profesora Titular
Departamento de Filologías Modernas
Universidad de La Rioja
Colabora
- Gobierno de España-Ministerio de Ciencia e Innovación
- European Federation of Associations and Centres of Irish Studies (EFACIS)
- Grupo de investigación GRID: Representaciones de Identidades en Textos Literarios y Fílmicos de Habla Inglesa
- Vicerrectorado de Investigación e Internacionalización de la UR
- Departamento de Filologías Modernas de la UR
- EMYDUR (Escuela de Máster y Doctorado de la UR)
Ths activity is part of the project I+D+I “Post-Human Intersections in Irish and Galician Literatures” PID2022-136251NB-I00, funded by MCIN/ AEI/10.13039/501100011033/ and “ERDF A way of making Europe”.
© Imagen destacada de Malte Baumann.
Etiquetas
Categorías
Noticias relacionadas
Carlos Villar Flor firma la nueva traducción del libro ‘Un puñado de polvo’
Editorial Impedimenta publica este libro, traducido y prologado por Carlos Villar Flor, experto en la obra de Evelyn Waugh, una…
Veinte estudiantes de Grado y Máster se inician en la investigación durante los ocho próximos meses
La rectora de la UR, Eva Sanz Arazuri, y el vicerrector de Política Científica, Eduardo Fonseca Pedrero, han mantenido un…
Actividades relacionadas
12 Jul 2023