|
LAURA PESQUERA FERNÁNDEZ
Universidad Complutense
Recursos bibliográficos y electrónicos
para el estudio y traducción del lenguaje especializado
de la vid y el vino
Traducción / Translation
El propósito de esta comunicación es
ofrecer una valoración descriptiva de algunos
recursos lingüísticos para el estudio y
traducción del inglés en el sector vitivinícola,
entre los que se incluyen, páginas web con enlaces
a bases de datos léxicas y diccionarios en red.
El esquema de dicha comunicación se hará
de la siguiente manera:
En primer lugar, se enumerarán algunos de los
recursos disponibles en este campo de estudio, como
por ejemplo, algunas páginas web interesantes
como:
1. EJEMPLO
1
2. EJEMPLO
2
3. EJEMPLO
3
En segundo lugar, se desarrollará el contenido
de dichos recursos. En las páginas anteriormente
citadas se puede encontrar información como por
ejemplo, en la 1ª, una lista detallada de numerosos
diccionarios y bases de datos léxicas sobre diferentes
áreas de estudio. Desde ella, además,
se puede acceder a la base de datos terminológica
utilizada por traductores del Consejo de la Unión
Europea. La 2ª muestra una lista de aproximadamente
250 diccionarios y glosarios técnicos en lengua
inglesa. Entre los glosarios, hay cinco que se basan
en la cultura de la vid y el vino y de los cuales uno,
destaca por ser multilingüe. De la misma manera,
la 3ª muestra una extensa lista de diccionarios,
glosarios y bases de datos terminológicas, todo
ello clasificado de acuerdo a diferentes temas de estudio,
y además podemos encontrar una enciclopedia del
vino que aporta información acerca de los diferentes
procesos de elaboración y producción del
vino.
Para terminar, la conclusión obtenida de dicha
búsqueda de información es que a pesar
de la existencia de numerosos recursos tales como diccionarios,
glosarios y bases de datos léxicas en inglés,
todavía existe una carencia de recursos basados
en correspondencias lingüísticas de acuerdo
a estudios contextuales dentro de este campo, que serían
una herramienta muy útil en traducción
e interpretación.
Asociación de Jóvenes
Lingüistas
ajl2006@gmail.com
Última
modificación: 04-04-2006 12:00 |