AJL  
   
Principal Correo-web Directorio Mapa web Contacto
La Asociación
AJL
Sedes anteriores
Actas
Otras asociaciones
Lista de distribución
El Congreso
La Rioja
Logroño
Universidad de La Rioja
Alojamiento
Cómo llegar
Actualidad
Noticias
Agenda
Congresos y jornadas
 
English
Français
AJL

CARLOS SOLER MONTES

Instituto Cervantes / UNED

El uso del pretérito perfecto en el español dePerú

Dialectología

En este trabajo se analiza un fenómeno de variación morfológica que se produce en el español de Perú. Se trata de la alternancia que se produce al usar los tiempos pretéritos perfectivos, el pretérito indefinido y el pretérito perfecto. Sorprendentemente, al contrario que en el resto de las variedades del español de América, el español de Perú pondera la utilización del pretérito perfecto en los contextos propios del pretérito indefinido, como se ve en el siguiente ejemplo: Y en segundo viaje, eh… llegué a Boston, y de Boston me he ido hacia… Chicago.

Para la región andina, la explicación del uso del pretérito perfecto en situaciones donde el español estándar requiere el indefinido ha sido que existe una neutralización semántica del contraste entre el pretérito perfecto y el indefinido. Pero en realidad, también podemos afirmar que este uso responde a una serie de intenciones de carácter pragmático conscientes por parte del hablante. Se tratan acciones particulares efectivamente concluidas en el pasado pero que el hablante interpreta como repetibles o de gran relevancia afectiva.

Tras analizar el valor de énfasis que conlleva este uso del pretérito perfecto en Perú, se proponen nuevas explicaciones sobre su origen, basadas en la influencia pragmática y cultural que la lengua quechua ha ejercido a través del contacto con el español.

Asociación de Jóvenes Lingüistas
ajl2006@gmail.com


Última modificación: 12-01-2006 12:00
De interés
· Inscripción
· Tríptico
· Programa
· Normas de Estilo
· Resumen de ponencias
· Álbum de fotos
· Prensa
Sobre esta web | © AJL